Tuesday, January 10, 2012

Rencontre avec Pat Gallant-Charette, une incroyable nageuse

Don't forget to visit the K-1 class blog for more amazing articles! (http://gscpefdm.blogspot.com/)

Cette semaine, nous avons eu la chance de recevoir la visite d'une dame qui vit des aventures formidables! Elle se lance des défis qu'elle accomplit grâce à beaucoup de préparation, de travail et de courage. This week we had the chance to receive the visit from a lady who lives incredible adventures! She challenges herself for these adventures and is able to succeed thanks to a lot of preparation, work and courage.
Cette année, elle a traversé la Manche à la nage, entre Calais (France) et Douvres (Royaume-Uni), ce qui représente environ 35 km de distance. This year, she swam accross the English Channel, between Calais (France) and Douvres (UK), which is about 35 km long.

Les élèves avaient préparé cette rencontre en se posant des questions, auxquelles Pat a répondu avec plaisir. Voici quelques exemples: The children had prepared this meeting by asking themselves questions, which Pat answered with great pleasure. Here are a few:

- Comment as-tu mangé? How did you eat?
- En absorbant de la nourriture liquide qu'on me faisait passer à l'aide d'une perche, car je n'avais pas le droit de toucher le bateau et que je devais avaler tout en nageant sinon mon record ne serait pas homologué. I took liquid food that was given to me through a pole because I was not allowed to touch the boat and I had to swallow while swimming otherwise my record would not be registered.

- Est-ce que tu es revenue à la nage? Did you come back swimming?
- Non! No!

- Est-ce que tu étais fatiguée? Were you tired?
- Non, car je suis très bien préparée. No, because I was well prepared.

- Est-ce que tu as eu froid? Were you cold?
- Non, car je m'entraîne dans le Maine où l'eau est bien plus froide que dans la Manche! No, because I train in Maine where the water is a lot colder than in the Channel!

- Est-ce que tu as vu des requins ou des pieuvres? Did you see sharks or octopuses?
- Une fois, j'ai senti comme une peau de requin qui m'avait frôlée, mais ce n'était pas ça. Je n'ai pas vu de pieuvres, mais une centaine de dauphins m'ont accompagnée pendant trente minutes pendant une traversée en Californie! Once I felt something like shark skin grazing me, but it wasn't a shark. I didn't see octopuses, but a hundred of dolphins accompanied me for 30 minutes while I was swimming in California!

- Est-ce que tu as fait d'autres traversées? Did you do other crossings?
- Oui, par exemple le Détroit de Gibraltar (entre le Maroc et l'Espagne), entre Catalina Island et la côte de la Californie... Yes, for example I crossed the Strait of Gibraltar (between Morocco and Spain), between Catalina Island and the coast of California...

- Comment as-tu été aux toilettes? How did you go to the bathroom?
- J'ai fait comme les poissons! Like the fishes!

Elles nous a également montré des vidéos de ses exploits (que vous pouvez retrouver sur son blog, CLIC). She also showed us videos of her accomplishments (that you can find on her blog CLIC).

Elle nage en l'honneur de ses frères disparus, des personnes malades et de sa famille qui la soutient beaucoup. En conclusion, elle a dit "Je ne l'ai pas fait, mais nous l'avons fait", car c'était un vrai travail d'équipe. She is swimming in honor of her brothers who are gone, in honor of sick people and her family who support her a lot. She said "I didn't do it, but we did it", because it is a great team work.

Nous l'avons félicité et avons chanté une chanson qui s'intitule "Nage, nage".
We congratulated her and sang a song called " Swim, swim".


Enfin, nous lui avons offert un recueil de dessins que nous avions préparé sur le thème de sa traversée. Finally, we gave her a collection of drawings we had prepared on the theme of her Channel crossing.

Merci pour ta venue, et encore bravo, Pat!
Thank you for coming, and congratulations again Pat!